100:00:41,889 --> 00:00:45,889www.titlovi.com200:00:48,889 --> 00:00:5 ترجمة - 100:00:41,889 --> 00:00:45,889www.titlovi.com200:00:48,889 --> 00:00:5 العربية كيف أقول

100:00:41,889 --> 00:00:45,889www.t

1
00:00:41,889 --> 00:00:45,889
www.titlovi.com

2
00:00:48,889 --> 00:00:54,566
VELIKE DEVOJKE NE PLAبU

3
00:02:56,689 --> 00:03:00,523
scenario i re‍ija:

4
00:03:02,569 --> 00:03:05,288
Gledaڑ ga i prosto ne znaڑ
ڑta je najbolje na njemu.

5
00:03:06,809 --> 00:03:09,960
Dupe.
Oèi. Ili ruke.

6
00:03:10,929 --> 00:03:15,400
- Kad te pogleda, istopiڑ se.
- Johan? Nemoj, molim te.

7
00:03:15,729 --> 00:03:18,368
Ti ne. Tebe ne mo‍e
ni Karlos da napali.

8
00:03:18,769 --> 00:03:22,205
- Pali me.
- Stvarno? Gde? Po uڑima?

9
00:03:25,729 --> 00:03:27,048
Mislim na ove uڑi.

10
00:03:28,609 --> 00:03:30,998
Neka neko objasni...

11
00:03:31,329 --> 00:03:33,968
Dakle, jeste li ti i Johan zajedno?

12
00:03:34,129 --> 00:03:35,721
Ne razumem.

13
00:03:35,889 --> 00:03:38,005
Juèe smo se u Dazedu
vatali kao ludi.

14
00:03:38,169 --> 00:03:41,002
Ja odem po piوe,
a on je sa Ivonom.

15
00:03:41,609 --> 00:03:43,964
O èemu vas dve razgovarate?

16
00:03:44,849 --> 00:03:48,967
- Razgovarale smo o seksu.
- Da èujemo detalje, ٹtefi.

17
00:03:51,489 --> 00:03:52,922
Katarina...

18
00:03:53,769 --> 00:03:55,760
...prebaci se na drugo mesto.

19
00:03:56,929 --> 00:03:58,328
Zaڑto?

20
00:04:00,329 --> 00:04:02,160
Zaڑto da se premestim?

21
00:04:02,449 --> 00:04:05,282
Ili se premesti, ili izaًi.

22
00:04:11,169 --> 00:04:13,125
Sedi tamo, Katarina!

23
00:04:14,729 --> 00:04:17,687
Rekli ste "ili-ili".
To znaèi da imam izbora.

24
00:04:35,289 --> 00:04:36,517
Ne mogu
toliko visoko.

25
00:04:36,769 --> 00:04:39,237
Sad znaڑ zaڑto bendu
treba nov pevaè.

26
00:04:44,649 --> 00:04:46,844
- ٹta njega muèi?
- Nemam pojma.

27
00:04:50,049 --> 00:04:53,007
- Kresnuli su se u Dazedu, u WC-u.
- ٹaliڑ se.

28
00:04:53,409 --> 00:04:55,445
- Svi znaju.
- Ko?

29
00:04:56,209 --> 00:04:57,961
Ivona i Johan.

30
00:05:17,009 --> 00:05:19,204
Isuse, pridru‍i nam se.

31
00:05:19,729 --> 00:05:21,845
Blagoslovi darove ove.

32
00:05:23,769 --> 00:05:27,318
I hvala ti Gospode, ڑto nisi
stavio ljigava jaja u salatu.

33
00:05:29,089 --> 00:05:30,647
Ovo dobro izgleda, Ingrid.

34
00:05:31,729 --> 00:05:34,038
Nisam znala hoوe li ti se
svideti pastrnjak.

35
00:05:37,889 --> 00:05:39,527
Prvo probaj.

36
00:05:58,369 --> 00:05:59,802
Kuliraj, mama...

37
00:06:00,889 --> 00:06:03,164
Uzmi moje.
Ja idem u Mekdonalds.

38
00:06:05,209 --> 00:06:06,483
Ingrid!

39
00:06:07,929 --> 00:06:10,079
Zaboga, niڑta nije bilo!

40
00:06:10,249 --> 00:06:12,285
Nije stvar u salati!

41
00:06:13,209 --> 00:06:14,801
Stvar je u poڑtovanju!

42
00:06:25,249 --> 00:06:26,477
Izlazim.

43
00:06:27,969 --> 00:06:29,368
Duڑo...

44
00:06:29,969 --> 00:06:32,324
Moraڑ li da staviڑ
toliko ڑminke?

45
00:06:32,529 --> 00:06:34,201
Izgledaڑ kao drolja.

46
00:06:34,449 --> 00:06:35,598
Zdravo, mama.

47
00:06:59,769 --> 00:07:02,237
Po‍uri Ana,
zakasniوeڑ na avion.

48
00:07:04,169 --> 00:07:06,000
ٹta je, imaڑ ugovoren
ljubavni sastanak?

49
00:07:07,129 --> 00:07:09,404
Rekao sam ti, idem na
veèeru sa izdavaèima.

50
00:07:10,449 --> 00:07:12,679
Odlièno izgledaڑ, tata.
Neko je umro?

51
00:07:13,249 --> 00:07:14,238
Mudrica!

52
00:07:19,569 --> 00:07:20,638
Okreni se.

53
00:07:22,129 --> 00:07:23,403
Podigni sako.

54
00:07:25,489 --> 00:07:26,478
Joڑ.

55
00:07:27,009 --> 00:07:28,442
ٹta je?

56
00:07:28,889 --> 00:07:30,322
Nije loڑe.

57
00:07:34,929 --> 00:07:36,567
Joڑ nisam spremna.
Uًi.

58
00:07:51,649 --> 00:07:52,718
Zdravo.

59
00:08:14,369 --> 00:08:15,961
ٹta ovo predstavlja?

60
00:08:16,969 --> 00:08:18,766
Krastavac u
èokoladnom kremu.

61
00:08:19,769 --> 00:08:21,248
I ڑta joڑ?

62
00:08:21,689 --> 00:08:24,408
- Takav je Karlosov?
- Prestani, blamiraڑ.

63
00:08:24,809 --> 00:08:27,721
Mo‍da bi neko drugi
trebalo da ti bude prvi.

64
00:08:34,769 --> 00:08:35,963
Gledaj sad.

65
00:08:36,249 --> 00:08:38,524
Ivona وe da za‍ali ڑto se
ikada petljala sa Johanom.

66
00:08:43,369 --> 00:08:44,802
Mogu li da sednem?

67
00:09:00,969 --> 00:09:04,678
Johan i ja se malo zezamo,
cela ڑkola misli da smo se tucali.

68
00:09:05,009 --> 00:09:08,126
Htela sam samo da ti ka‍em
da Johan ima picajzle.

69
00:09:08,849 --> 00:09:10,407
Samo sam
mu popuڑila.

70
00:09:10,729 --> 00:09:12,799
Onda si ih sigurno dobila.

71
00:09:14,129 --> 00:09:15,847
Stvarno misliڑ?

72
00:09:16,009 --> 00:09:18,045
Naravno, dlake su dlake.

73
00:09:23,249 --> 00:09:26,161
Ovo su Klaus i Jani.
Klaus je fotograf, a Jani...

74
00:09:26,649 --> 00:09:28,082
Jani je Jani.

75
00:09:28,569 --> 00:09:31,208
A Klaus je viڑe
fotografski pomoوnik.

76
00:09:32,329 --> 00:09:33,728
Ne smeta ti?

77
00:09:34,169 --> 00:09:37,047
Zaڑto bi?
Ionako smo krenule.

78
00:09:37,329 --> 00:09:39,604
Hej, sedi.
Naruèili smo klopu.

79
00:09:39,929 --> 00:09:41,681
"Hej" tebi,
ruke k sebi.

80
00:10:28,169 --> 00:10:30,683
Da poslu‍im i decu?

81
00:10:31,689 --> 00:10:33,725
- ٹta وete?
- I ja وu pivo.

82
00:10:33,929 --> 00:10:35,487
I ja.

83
00:10:41,689 --> 00:10:43,202
Odmah dolazimo.

84
00:11:17,289 --> 00:11:18,688
Neverovatno.

85
00:11:18,929 --> 00:11:21,568
- Zar ne mogu to nigde drugde da rade?
- Zaڑto?

86
00:11:22,569 --> 00:11:24,082
Tipièno za tebe.

87
00:11:37,209 --> 00:11:38,767
Znaڑ je?

88
00:11:40,729 --> 00:11:42,685
Jesi li je veو videla?

89
00:11:46,009 --> 00:11:47,806
D‍enet Novak.

90
00:11:48,409 --> 00:11:50,718
Radi s njim u redakciji.

91
00:11:52,649 --> 00:11:56,005
Zajedno su radili na èlanku
dok je mama bila u Americi.

92
00:13:04,089 --> 00:13:05,408
Sranje!

93
00:13:10,089 --> 00:13:12,284
Hej, vas dve!
ٹta se deڑava?

94
00:13:18,569 --> 00:13:19,968
Za‍aliوe ona ovo.

95
00:13:21,089 --> 00:13:23,045
Zaڑto?
ٹta planiraڑ?

96
00:13:24,009 --> 00:13:25,362
ٹta mi planiramo?

97
00:13:26,569 --> 00:13:28,366
Zagorèaوemo joj ‍ivot.

98
00:13:51,889 --> 00:13:53,641
I tebe su izbacili?

99
00:13:56,729 --> 00:13:58,685
Umalo da ti poverujem
za picajzle.

100
00:14:01,209 --> 00:14:02,767
Ionako sad nije va‍no.

101
00:14:05,169 --> 00:14:07,922
- Umeڑ li da èuvaڑ tajnu?
- Naravno.

102
00:14:09,089 --> 00:14:10,841
Idem u Pariz.

103
00:14:12,089 --> 00:14:14,080
Ne sla‍em se s ocem.

104
00:14:23,409 --> 00:14:24,888
Majka zna...

105
00:14:25,729 --> 00:14:27,526
...ali niڑta ne mo‍e.

106
00:14:28,969 --> 00:14:33,087
Uvek se zakljuèa u sobu
i boli je glava.

107
00:14:35,729 --> 00:14:37,845
Odakle ti novac za Pariz?

108
00:14:44,249 --> 00:14:46,160
"Nebula produkcija"?

109
00:14:46,369 --> 00:14:48,803
بim skupim novac, idem.

110
00:14:50,209 --> 00:14:52,120
Prilièno je lako, u stvari.

111
00:14:52,969 --> 00:14:55,119
Treba samo da se skinem.

112
00:14:55,769 --> 00:14:57,919
A taj ludak sve snima.

113
00:15:13,969 --> 00:15:16,563
ٹteta. Mogle smo
da budemo prijateljice.

114
00:15:17,569 --> 00:15:18,763
Da...

115
00:15:19,889 --> 00:15:21,527
Mo‍da.

116
00:15:34,969 --> 00:15:36,846
ٹta ste vas dve prièale?

117
00:15:37,129 --> 00:15:38,323
Niڑta.

118
00:15:38,489 --> 00:15:40,798
Prièala mi je o svom
novom poslu.

119
00:15:53,729 --> 00:15:56,368
"Marlboro èovek" je umro
od raka pluوa, znaڑ.

120
00:15:56,529 --> 00:15:57,803
ٹteta.

121
00:16:00,209 --> 00:16:02,882
Kad god prestanem da puڑim,
sise mi joڑ porastu.

122
00:16:03,289 --> 00:16:04,927
Seوaڑ se Bo‍iوa?

123
00:16:05,129 --> 00:16:07,723
Prestala sam i bum,
preڑla sam sa C na D.

124
00:16:08,089 --> 00:16:11,081
Znaèi, opet ste na
Divljem Istoku?

125
00:16:11,609 --> 00:16:14,407
Vas dve ste izletele i ostavile
mog brata zbunjenog.

126
00:16:14,769 --> 00:16:16,725
- Koga?
- Klausa.

127
00:16:16,969 --> 00:16:19,039
- On ti je brat?
- Jeste.

128
00:16:19,209 --> 00:16:21,882
Ne mislite valjda da bi taj
ludak bio moj deèko?

129
00:16:23,529 --> 00:16:25,884
Evo, reci mu da mo‍e
da me zove ako hoوe.

130
00:16:26,129 --> 00:16:27,198
Hoوu.

131
00:16:33,649 --> 00:16:35,367
ٹta وemo mi ovde?

132
00:16:38,849 --> 00:16:40,441
Superlepak?

133
00:16:46,569 --> 00:16:47,968
Ko je to?

134
00:16:49,449 --> 00:16:50,768
Kod kuوe je.

135
00:17:17,969 --> 00:17:19,561
Vidi ovo.

136
00:17:23,369 --> 00:17:25,360
Dobar dan, gospoًo.

137
00:17:25,609 --> 00:17:27,839
Dosta dangubite!

138
00:17:36,769 --> 00:17:38,168
Ne re‍i!

139
00:18:10,969 --> 00:18:14,041
- Ja sam.
- ٹta je bilo? Zaboravila si kljuè?

140
00:18:14,449 --> 00:18:16,883
Neki kreten je ubacio
lepak u kljuèaonicu.

141
00:18:17,129 --> 00:18:19,484
- Ne mogu ni ja da otvorim.
- Daj da ja pokuڑam, draga.

142
00:18:19,649 --> 00:18:21,207
Hanse...

143
00:18:28,289 --> 00:18:31,884
Budi anًeo, idi do prodavnice,
tra‍i terpentin.

144
00:18:32,569 --> 00:18:34,639
Reci mami da
odmah dolazim.

145
00:18:35,729 --> 00:18:38,880
- Prokleti skinhedsi!
- Nije to niڑta...

146
00:18:41,129 --> 00:18:43,438
Hajde.
Niڑta viڑe ne mo‍emo.

147
00:18:43,729 --> 00:18:46,118
Mo‍e, i te kako.
Prvo da sredimo "anًela".

148
00:19:14,449 --> 00:19:17,282
Izvini, gde mo‍e ovde
da se ode na piوe?

149
00:19:18,249 --> 00:19:19,728
Samo u omladinski klub.

150
00:19:19,969 --> 00:19:22,961
- Stvarno? Tamo je dobro?
- Ne znam da li bih tako rekla.

151
00:19:34,609 --> 00:19:37,521
Sviraڑ u nekom bendu?
Imaڑ neki koncert?

152
00:19:37,849 --> 00:19:40,124
Volela bih.
Sviram samo za svoju duڑu.

153
00:19:40,489 --> 00:19:41,968
ٹteta.
Kakvu muziku?

154
00:19:42,209 --> 00:19:44,086
Bluz. Rok.
Takve stvari.

155
00:19:45,009 --> 00:19:46,727
Uglavnom pevam.

156
00:19:50,929 --> 00:19:52,362
Znaڑ ڑta?

157
00:19:52,929 --> 00:19:55,887
Jedan bend koji ja znam tra‍i
pevaèa. Da te upoznam?

158
00:19:56,089 --> 00:19:57,841
- Naravno.
- Kako se zoveڑ?

159
00:19:58,569 --> 00:20:00,002
Tesa.

160
00:20:00,369 --> 00:20:03,008
Kul ime. Ja sam imala zamorèe
koje se zvalo Tesa.

161
00:20:03,529 --> 00:20:06,407
Moj tata ga je nagazio
i slomio mu vrat.

162
00:20:06,969 --> 00:20:09
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 41889 -> 00: 00: 45889
www.titlovi.com 2 00: 00: 48889 -> 00: 00: 54566 VELIKE DEVOJKE NE جيش التحرير الشعبى الصينى ب يو 3 00: 02: 56689 -> 00:03: 00 523 في السيناريو reija: 4 00: 03: 02569 -> 00: 03: 05288 Gleda ڑ في PROSTO شمال شرق الجا من ڑ لها ڑ تا جي najbolje وnjemu. 5 00: 03: 06809 -> 00: 03: 09960 . الساذج OEI. . إيلي ruke 6 00: 03: 10929 -> 00: 03: 15،400 - هوت كاد pogleda، وقال انه ڑ istopi. - يوهان؟ . Nemoj، molim الساخنة 7 00: 03: 15729 -> 00: 03: 18368 تي ني. مو TEBE ني ني دا كارلوس نابالي. 8 00: 03: 18769 -> 00: 03: 22205 - بالي البيانات - Stvarno؟ جدى؟ ڑ معهد العالم العربي ش الزواج؟ 9 00: 03: 25729 -> 00: 03: 27048 Mislim واوفه ش ڑ في. 10 00: 03: 28609 -> 00: 03: 30998 نيكا نيكو objasni ... 11 00: 03: 31329 - > 00: 03: 33968 Dakle، jeste لى تي في يوهان zajedno؟ 12 00: 03: 34129 -> 00: 03: 35721 razumem ني. 13 00: 03: 35889 -> 00: 03: 38005 Juèe SMO ش حد ذاته Dazedu vatali كاو ودي. 14 00: 03: 38169 -> 00: 03: 41002 بو بي و ODEM جا ه، والتي على جي في Ivonom. 15 00: 03: 41609 -> 00: 03: 43964 يا èemu VAS DVE razgovarate؟ 16 00: 03: 44849 -> 00: 03: 48967 - Razgovarale SMO من seksu. - دا èujemo detalje، ٹ tefi. 17 00: 03: 51489 -> 00: 03: 52922 كاتارينا ... 18 00:03: 53769 -> 00: 03: 55760 ... انه prebaci على ميستو drugo. 19 00: 03: 56929 -> 00: 03: 58328 ZA ڑ إلى؟ 20 00: 04: 00329 -> 00: 04: 02160 ZA ڑ لدا premestim ذلك؟ 21 00: 04: 02449 -> 00: 04: 05282 . premesti ومن TDI، المعهد الدولي للغة إيزا في 22 00: 04: 11169 -> 00: 04: 13125 سيدي تامو، كاتارينا! 23 00: 04: 14729 - -> 00: 04: 17687 Rekli الظريف "ايلي ايلي". لznaèi دا izbora إمام. 24 00: 04: 35289 -> 00: 04: 36517 ني mogu toliko فيسوكو. 25 00: 04: 36769 -> 00 : 04: 39 237 حزين من لها ڑ زا ڑ إلى bendu treba pevaè نوفمبر. 26 00: 04: 44649 -> 00: 04: 46844 - ٹ 'لقد njega muèi؟ - Nemam pojma. 27 00: 04: 50049 -> 00: 04: 53007 - Kresnuli Dazedu سو حد ذاته ش، ش WC-ش. - ٹ ڑ علي حد ذاتها. 28 00: 04: 53409 -> 00: 04: 55445 - SVI znaju. - كو؟ 29 00: 04: 56209 -> 00: 04: 57961 إيفونا في يوهان. 30 00: 05: 17009 -> 00: 05: 19204 Isuse، نام pridrui حد ذاته. 31 00: 05: 19729 -> 00: 05: 21845 Blagoslovi darove اوفه. 32 00: 05: 23769 - > 00: 05: 27318 منزل I hvala Gospode، ڑ إلى احترازيا stavio ljigava salatu جاجا ش. 33 00: 05: 29089 -> 00: 05: 30647 البيضة izgleda دوبرو، انغريد. 34 00: 05: 31729 -> 00: 05: 34 038 نيسام znala و ه ر حو لى حد ذاته svideti pastrnjak. 35 00: 05: 37889 -> 00: 05: 39527 Prvo probaj. 36 00: 05: 58369 -> 00: 05: 59802 Kuliraj، ماما ... 37 00: 06: 00889 -> 00: 06: 03164 Uzmi حركة الشبيبة. جا شرحه Mekdonalds ش. 38 00: 06: 05209 -> 00: 06: 06483 إنغريد! 39 00: 06: 07929 -> 00:06: 10079 Zaboga، nije بيلو ني تا ڑ! 40 00: 06: 10249 -> 00: 06: 12285 Nije stvar ش صلاتي! 41 00: 06: 13209 -> 00: 06: 14801 ! Stvar جي ش ص ڑ tovanju 42 00:06: 25249 -> 00: 06: 26477 Izlazim. 43 00: 06: 27969 -> 00: 06: 29368 دو ڑ س ... 44 00: 06: 29969 -> 00: 06: 32324 مورا دا لى ڑ ڑ stavi toliko ڑ المنك؟ 45 00: 06: 32529 -> 00: 06: 34201 Izgleda ڑ كاو drolja. 46 00: 06: 34449 -> 00: 06: 35598 Zdravo، ماما. 47 00: 06: 59769 -> 00: 07: 02237 Pouri آنا، zakasni و البريد ڑ وAVION. 48 00: 07: 04169 -> 00: 07: 06000 ٹ تا جي، IMA ڑ ugovoren ljubavni sastanak؟ 49 00: 07: 07129 -> 00: 07: 09404 Rekao سام منظمة الشفافية الدولية، شرحه على veèeru وizdavaèima. 50 00: 07: 10449 -> 00: 07: 12679 Odlièno izgleda ڑ، تاتا. umro جي نيكو؟ 51 00: 07: 13249 -> 00: 07: 14238 Mudrica! 52 00: 07: 19569 - > 00: 07: 20638 Okreni ذلك. 53 00: 07: 22129 -> 00: 07: 23403 Podigni ساكو. 54 00: 07: 25489 -> 00: 07: 26478 ڑ جو. 55 00: 07: 27009 - > 00: 07: 28442 ٹ تا جي؟ 56 00: 07: 28889 -> 00: 07: 30322 Nije لو ڑ ه. 57 00: 07: 34929 -> 00: 07: 36567 . جو ڑ نيسام spremna يو في. 58 00:07 : 51649 -> 00: 07: 52718 Zdravo. 59 00: 08: 14369 -> 00: 08: 15 961 ر البيضة ٹ predstavlja؟ 60 00: 08: 16،969 -> 00: 08: 18766 Krastavac ش . èokoladnom kremu 61 00: 08: 19769 -> 00: 08: 21248 لدي ڑ ڑ جو؟ 62 00: 08: 21689 -> 00: 08: 24408 ؟ - Takav Karlosov جي - Prestani، blamira ڑ. 63 00: 08: 24809 -> 00: 08: 27721 مودا ثنائي نيكو drugi trebalo بود دا تي برفي. 64 00: 08: 34769 -> 00: 08: 35963 Gledaj حزين. 65 00: 08: 36249 -> 00: 08: 38524 إيفونا و ه دا zaali ڑ إلى حد ذاته ikada petljala في Johanom. 66 00: 08: 43369 -> 00: 08: 44802 sednem Mogu دا لى؟ 67 00: 09: 00969 -> 00: 09: 04678 جا في حد ذاته zezamo يوهان مالو، سيلا ڑ كولا misli . SMO دا حد ذاته tucali 68 00: 09: 05009 -> 00: 09: 08126 Htela سامو سام دا تي kaem يوهان دا IMA picajzle. 69 00: 09: 08849 -> 00: 09: 10407 سامو سام . مو التابعة للرابطة الشعبية التي ڑ 70 00: 09: 10729 -> 00: 09: 12799 اوندا sigurno dobila سي آي إتش. 71 00: 09: 14129 -> 00: 09: 15847 Stvarno misli ڑ؟ 72 00: 09: 16009 -> 00: 09: 18045 Naravno، dlake سو dlake. 73 00: 09: 23249 -> 00: 09: 26161 في البيضة سو جاني كلاوس. كلاوس جي Fotograf، التي جاني ... 74 00: 09: 26649 -> 00: 09: 28082 جاني جي جاني. 75 00: 09: 28569 -> 00: 09: 31208 وكلاوس جي السادس ڑ البريد fotografski POMO و نيك. 76 00: 09: 32329 -> 00: 09: 33728 ؟ ني SMETA ر 77 00: 09: 34169 - > 00: 09: 37047 ZA ڑ لبي؟ Ionako SMO krenule. 78 00: 09: 37329 -> 00: 09: 39604 HEJ، سيدي. klopu Naruèili SMO. 79 00: 09: 39929 -> 00: 09: 41681 " HEJ "Manetic، ruke ك SEBI. 80 00: 10: 28169 -> 00: 10: 30683 دا posluim في DECU؟ 81 00: 10: 31689 -> 00: 10: 33725 ؟ - ٹ 'هاء و ETE - أنا جا و ش PIVO . 82 00: 10: 33929 -> 00: 10: 35487 في جا. 83 00: 10: 41689 -> 00: 10: 43202 Odmah dolazimo. 84 00: 11: 17289 -> 00: 11: 18688 Neverovatno . 85 00: 11: 18929 -> 00: 11: 21568 - ZAR شمال شرق mogu دا رادي لنيغدة drugde؟ - ZA ڑ إلى؟ 86 00: 11: 22569 -> 00: 11: 24082 . Tipièno زا TEBE 87 00:11 : 37209 -> 00: 11: 38767 لها من ڑ جي؟ 88 00: 11: 40729 -> 00: 11: 42685 ييزي لي جي هاء و فيديلا؟ 89 00: 11: 46009 -> 00: 11: 47806 Denet نوفاك. 90 00: 11: 48409 -> 00: 11: 50718 راضي ش ق redakciji njim. 91 00: 11: 52649 -> 00: 11: 56005 Zajedno radili وèlanku سو . ماما دوك جي بيلا ش Americi 92 00:13 : 04089 -> 00: 13: 05408 Sranje! 93 00: 13: 10089 -> 00: 13: 12284 HEJ، VAS DVE! ٹ هو ڑ افا؟ 94 00: 13: 18569 -> 00: 13: 19،968 Zaali و البريد أونا البيضة. 95 00: 13: 21089 -> 00: 13: 23045 ؟ ZA ڑ إلى ٹ 'لقد planira ڑ؟ 96 00: 13: 24009 -> 00: 13: 25362 ٹ تا ميل planiramo؟ 97 00: 13: 26569 -> 00 : 13: 28366 Zagorèa و ايمو joj ivot. 98 00: 13: 51889 -> 00: 13: 53641 في TEBE izbacili سو؟ 99 00: 13: 56729 -> 00: 13: 58685 Umalo poverujem دا تي . زا picajzle 100 00 : 14: 01209 -> 00: 14: 02767 Ionako حزينة nije فانو. 101 00: 14: 05169 -> 00: 14: 07922 - أوميا ڑ ڑ èuva tajnu دا لى؟ - Naravno. 102 00: 14: 09089 -> 00: 14: 10 841 شرحه ش باريز. 103 00: 14: 12089 -> 00: 14: 14080 وهي في slaem ني ocem. 104 00: 14: 23409 -> 00: 14: 24888 Majka من لها ... 105 00 : 14: 25729 -> 00: 14: 27526 ... ڑ تا ني ني علي زارة التربية والتعليم. 106 00: 14: 28969 -> 00: 14: 33087 Uvek zakljuèa ش حد ذاته سوبو . في بولي جي غلافا 107 00: 14: 35729 -> 00: 14: 37845 Odakle تي زا novac باريز؟ 108 00: 14: 44249 -> 00: 14: 46160 "produkcija سديم"؟ 109 00: 14: 46369 -> 00: 14: 48803 ب زبدة skupim novac ، شرحه. 110 00: 14: 50209 -> 00: 14: 52120 Prilièno اكو جي، يو stvari. 111 00: 14: 52969 -> 00: 14: 55119 . سامو Treba دا حد ذاته skinem 112 00: 14: 55769 -> 00: 14: 57919 وتاج ludak EVS snima. 113 00: 15: 13،969 -> 00: 15: 16563 ٹ تيتا. SMO Mogle دا budemo prijateljice. 114 00: 15: 17569 -> 00: 15: 18 763 دا ... 115 00: 15: 19889 -> 00: 15: 21527 مودا. 116 00: 15: 34،969 -> 00 : 15: 36 846 ٹ تا الظريف VAS DVE prièale؟ 117 00: 15: 37129 -> 00: 15: 38323 لا ڑ ت. 118 00: 15: 38489 -> 00: 15: 40798 Prièala ميل جي س svom . novom poslu 119 00 : 15: 53729 -> 00: 15: 56368 "مارلبورو èovek" جي umro التطوير التنظيمي الشغور PLU و التي من ڑ به. 120 00: 15: 56529 -> 00: 15: 57803 ٹ تيتا. 121 00: 16: 00209 -> 00 : 16: 02882 كاد إله prestanem دا بو ڑ الزبدة، وهي ميل جو ڑ porastu. 122 00: 16: 03289 -> 00: 16: 04927 سي و لڑ حد ذاته بوي و ل؟ 123 00: 16: 05129 -> 00: 16: 07723 كتل Prestala في بوم، كتل قبل ڑ لوس أنجليس في D. C 124 00: 16: 08089 -> 00: 16: 11081 Znaèi، STE الأوبت على Divljem Istoku؟ 125 00: 16: 11609 -> 00: 16: 14407 فاس DVE الظريف في izletele ostavile MOG zbunjenog المغلفة. 126 00: 16: 14769 -> 00: 16: 16725 - كوجا؟ - Klausa. 127 00: 16: 16،969 -> 00: 16: 19039 ؟ - في تي جي شقي - Jeste 128 00 : 16: 19،209 -> 00: 16: 21882 ثنائية دا ني mislite valjda تاج زارة العدل ludak الحيوي ديكو؟ 129 00: 16: 23529 -> 00: 16: 25884 ايفو RECI مو مو دا . دا أنا zove و حو آكو ه 130 00: 16: 26129 -> 00: 16: 27198 هو و ش. 131 00: 16: 33649 -> 00: 16: 35367 ٹ 'هاء و ميل ايمو ovde؟ 132 00: 16: 38849 -> 00: 16: 40441 Superlepak؟ 133 00: 16: 46569 -> 00: 16: 47968 كو جي ل؟ 134 00: 16: 49449 -> 00: 16: 50768 KOD و ه كو جي. 135 00: 17: 17969 -> 00: 17: 19561 . فيدي البيضة 136 00: 17: 23369 -> 00: 17: 25،360 النهرية دان، gospo س. 137 00: 17: 25609 -> 00: 17: 27839 dangubite Dosta! 138 00: 17: 36769 -> 00: 17: 38 168 ني بتصفح! 139 00: 18: 10969 -> 00: 18: 14041 - جا سام. - ٹ تا جي بيلو؟ انها Zaboravila kljuè؟ 140 00: 18: 14449 -> 00: 18: 16883 مكتب الدفاع القانوني kreten ubacio جي ش lepak kljuèaonicu. 141 00: 18: 17129 -> 00: 18: 19484 - ني ني mogu جا دا otvorim - DAJ دا جا بوكو ڑ الوقت، دراجا. 142 00: 18: 19649 -> 00: 18: 21207 فندق Hanse ... 143 00: 18: 28289 -> 00: 18: 31884 بودي في كانساس، لعيدي prodavnice، . تري terpentin 144 00 : 18: 32569 -> 00: 18: 34639 RECI مامي دا odmah dolazim. 145 00: 18: 35729 -> 00: 18: 38880 - Prokleti skinhedsi! - Nije لڑ لا تا ... 146 00: 18: 41129 - -> 00: 18: 43438 Hajde. ني ڑ تا السادس ڑ البريد شمال شرق moemo. 147 00: 18: 43729 -> 00: 18: 46 118 مو، في كاكو الساخن. Prvo دا sredimo "تقييم الأثر البيئي". 148 00: 19: 14449 -> 00: 19: 17282 Izvini، مو ovde GDE دا حد ذاته ه و قصيدة من بي؟ 149 00: 19: 18249 -> 00: 19: 19728 omladinski كلوب سامو ش. 150 00: 19: 19969 -> 00: 19: 22961 - Stvarno؟ تامو جي دوبرو؟ - ني znam rekla تاكو دا لى البوسنة والهرسك. 151 00: 19: 34609 -> 00: 19: 37521 Svira ڑ ش nekom bendu؟ إيما ڑ koncert مكتب الدفاع القانوني؟ 152 00: 19: 37849 -> 00: 19: 40124 . Volela البوسنة والهرسك Sviram سامو زا دو svoju ڑ ش. 153 00: 19: 40489 -> 00: 19: 41968 ٹ تيتا. Kakvu muziku؟ 154 00: 19: 42209 -> 00: 19: 44086 Bluz. جمهورية كوريا. Takve stvari. 155 00: 19: 45009 -> 00: 19: 46727 Uglavnom pevam. 156 00: 19: 50929 -> 00: 19: 52 362 طن من لها ڑ ڑ؟ 157 00: 19: 52929 -> 00: 19: 55 887 Jedan منعطف كوجي جا znam تري pevaèa. ؟ اثنين upoznam الساخنة 158 00: 19: 56089 -> 00: 19: 57841 - Naravno - كاكو حد ذاته zove ڑ؟ 159 00: 19: 58569 -> 00: 20: 00002 تيسا. 160 00: 20: 00369 - > 00: 20: 03008 زبدة كول. Zamorèe إمالة جا سام ذاتها zvalo كوجا تيسا. 161 00: 20: 03529 -> 00: 20: 06 407 جا جي موج تاتا nagazio في slomio مو vrat. 162 00: 20: 06969 -> 00:20:09 137 00: 17: 25609 -> 00: 17: 27839 dangubite Dosta! 138 00: 17: 36769 -> 00: 17: 38168 ني بتصفح! 139 00: 18: 10969 -> 00: 18: 14041 - جا سام. - ٹ تا جي بيلو؟ انها Zaboravila kljuè؟ 140 00: 18: 14449 -> 00: 18: 16883 مكتب الدفاع القانوني kreten ubacio جي ش lepak kljuèaonicu. 141 00: 18: 17129 -> 00: 18: 19484 - ني ني mogu جا دا otvorim - DAJ دا جا بوكو ڑ الوقت، دراجا. 142 00: 18: 19649 -> 00: 18: 21207 فندق Hanse ... 143 00: 18: 28289 -> 00: 18: 31884 بودي في كانساس، لعيدي prodavnice، . تري terpentin 144 00 : 18: 32569 -> 00: 18: 34639 RECI مامي دا odmah dolazim. 145 00: 18: 35729 -> 00: 18: 38880 - Prokleti skinhedsi! - Nije لڑ لا تا ... 146 00: 18: 41129 - -> 00: 18: 43438 Hajde. ني ڑ تا السادس ڑ البريد شمال شرق moemo. 147 00: 18: 43729 -> 00: 18: 46 118 مو، في كاكو الساخن. Prvo دا sredimo "تقييم الأثر البيئي". 148 00: 19: 14449 -> 00: 19: 17282 Izvini، مو ovde GDE دا حد ذاته ه و قصيدة من بي؟ 149 00: 19: 18249 -> 00: 19: 19728 omladinski كلوب سامو ش. 150 00: 19: 19969 -> 00: 19: 22961 - Stvarno؟ تامو جي دوبرو؟ - ني znam rekla تاكو دا لى البوسنة والهرسك. 151 00: 19: 34609 -> 00: 19: 37521 Svira ڑ ش nekom bendu؟ إيما ڑ koncert مكتب الدفاع القانوني؟ 152 00: 19: 37849 -> 00: 19: 40124 . Volela البوسنة والهرسك Sviram سامو زا دو svoju ڑ ش. 153 00: 19: 40489 -> 00: 19: 41968 ٹ تيتا. Kakvu muziku؟ 154 00: 19: 42209 -> 00: 19: 44086 Bluz. جمهورية كوريا. Takve stvari. 155 00: 19: 45009 -> 00: 19: 46727 Uglavnom pevam. 156 00: 19: 50929 -> 00: 19: 52 362 طن من لها ڑ ڑ؟ 157 00: 19: 52929 -> 00: 19: 55 887 Jedan منعطف كوجي جا znam تري pevaèa. ؟ اثنين upoznam الساخنة 158 00: 19: 56089 -> 00: 19: 57841 - Naravno - كاكو حد ذاته zove ڑ؟ 159 00: 19: 58569 -> 00: 20: 00002 تيسا. 160 00: 20: 00369 - > 00: 20: 03008 زبدة كول. Zamorèe إمالة جا سام ذاتها zvalo كوجا تيسا. 161 00: 20: 03529 -> 00: 20: 06 407 جا جي موج تاتا nagazio في slomio مو vrat. 162 00: 20: 06969 -> 00:20:09 137 00: 17: 25609 -> 00: 17: 27839 dangubite Dosta! 138 00: 17: 36769 -> 00: 17: 38168 ني بتصفح! 139 00: 18: 10969 -> 00: 18: 14041 - جا سام. - ٹ تا جي بيلو؟ انها Zaboravila kljuè؟ 140 00: 18: 14449 -> 00: 18: 16883 مكتب الدفاع القانوني kreten ubacio جي ش lepak kljuèaonicu. 141 00: 18: 17129 -> 00: 18: 19484 - ني ني mogu جا دا otvorim - DAJ دا جا بوكو ڑ الوقت، دراجا. 142 00: 18: 19649 -> 00: 18: 21207 فندق Hanse ... 143 00: 18: 28289 -> 00: 18: 31884 بودي في كانساس، لعيدي prodavnice، . تري terpentin 144 00 : 18: 32569 -> 00: 18: 34639 RECI مامي دا odmah dolazim. 145 00: 18: 35729 -> 00: 18: 38880 - Prokleti skinhedsi! - Nije لڑ لا تا ... 146 00: 18: 41129 - -> 00: 18: 43438 Hajde. ني ڑ تا السادس ڑ البريد شمال شرق moemo. 147 00: 18: 43729 -> 00: 18: 46 118 مو، في كاكو الساخن. Prvo دا sredimo "تقييم الأثر البيئي". 148 00: 19: 14449 -> 00: 19: 17282 Izvini، مو ovde GDE دا حد ذاته ه و قصيدة من بي؟ 149 00: 19: 18249 -> 00: 19: 19728 omladinski كلوب سامو ش. 150 00: 19: 19969 -> 00: 19: 22961 - Stvarno؟ تامو جي دوبرو؟ - ني znam rekla تاكو دا لى البوسنة والهرسك. 151 00: 19: 34609 -> 00: 19: 37521 Svira ڑ ش nekom bendu؟ إيما ڑ koncert مكتب الدفاع القانوني؟ 152 00: 19: 37849 -> 00: 19: 40124 . Volela البوسنة والهرسك Sviram سامو زا دو svoju ڑ ش. 153 00: 19: 40489 -> 00: 19: 41968 ٹ تيتا. Kakvu muziku؟ 154 00: 19: 42209 -> 00: 19: 44086 Bluz. جمهورية كوريا. Takve stvari. 155 00: 19: 45009 -> 00: 19: 46727 Uglavnom pevam. 156 00: 19: 50929 -> 00: 19: 52 362 طن من لها ڑ ڑ؟ 157 00: 19: 52929 -> 00: 19: 55 887 Jedan منعطف كوجي جا znam تري pevaèa. ؟ اثنين upoznam الساخنة 158 00: 19: 56089 -> 00: 19: 57841 - Naravno - كاكو حد ذاته zove ڑ؟ 159 00: 19: 58569 -> 00: 20: 00002 تيسا. 160 00: 20: 00369 - > 00: 20: 03008 زبدة كول. Zamorèe إمالة جا سام ذاتها zvalo كوجا تيسا. 161 00: 20: 03529 -> 00: 20: 06 407 جا جي موج تاتا nagazio في slomio مو vrat. 162 00: 20: 06969 -> 00:20:09










































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: